Friday, January 4, 2008

(cute) English-Chinese translations

Living in Singapore for the last two years has really got me liking the cute Singaporean people and their 'sininglish' with all the "lah's" and "can can" and "can or not" which actually is supposed to be cannot!

Another favourite Singaporean phrase is "why you so like dat"!

I came across some English-Chinese translations recently.
Enjoy ................Cute ahah?!

If you read the chinese bit slowly, very slowly, some sound very similar to english.

Are you harboring a fugitive? Hu Yu Hai Ding?
Small Horse: Tai Ni Po Ni
Did you go to the beach? Wai Yu So Tan?
I bumped into a coffee table: Ai Bang Mai Ni
Has your flight been delayed? Hao Long Wei Ting?
An unauthorized execution: Lin Ching
I thought you were on a diet: Wai Yu Mun Ching?
He's cleaning his automobile: Wa Shing Ka
I think you need a facelift: Chin Tu Fat

2 comments:

Team Urs & Mine said...

.. well researched..
though for obvious reasons no further comments from me.

Anonymous said...

Good to see you write on lighter side of life:) Otherwise some of your readers might have ended up thinking you are too pessimistic:)

Cheers